Ricorda il Passato, vivi il Presente con lo sguardo rivolto al Futuro Storia di un’Interprete e Traduttrice Passando dall’assunzione all’inizio di una carriera disputando una Partita di Calcio tra...
PAURA DI SCRIVERE E TRADUZIONE HALLOWEEN è passato da poco. Non è mia intenzione soffermarmi su una festa pagana, tipicamente americana – fa pure rima – ma ormai diffusa...
QUALI POSSIBILI STRATEGIE PER MIGLIORARE LE NOSTRE COMPETENZE LINGUISTICHE? GUIDA ALL’INCREMENTO DELLE COMPETENZE SECONDO CECILIA Ogni tanto mi piace tornare a Scuola, ripassare i concetti e le conoscenze acquisite...
Quanto sono importanti le tariffe per un Interprete o un Traduttore? Occorre saper nuotare per non galleggiare in un mare di tariffe selvagge A causa del lavoro che svolge,...
Se dovessi descrivere il mio lavoro direi Mi piace l’attività intensa, adoro coinvolgere gli altri nei miei dialoghi, mi piace tradurre e interpretare. Una costante carica di adrenalina, un’immersione...
Traduzione umana vs. Traduzione automatica Ultimamente la questione dell’Intelligenza artificiale vede impegnati vari professionisti e tiene banco in numerose discussioni. Traduttori e Interpreti non sono esenti. Come avrebbe detto...
Tone of Voice Tonalità Questione di stile, abitudine e allenamento. Quanto è importante la voce per un’Interprete? Potrà sembrare una sciocchezza, non tanti si porranno il quesito, ma in...
Anche se dall’esterno potrebbe sembrare che il nostro sia un lavoro da lupi solitari (mezz’ora io – cambio turno – mezz’ora tu, e così via), durante un incarico di...
Un trampolino di lancio verso una carriera di successo nella traduzione Iniziare una carriera come volontario in un’azienda è sempre sembrato assurdo a molti. Tuttavia, per un giovane traduttore...